生きたい、逝きたい。

ただの日記だよ

碼字練習翻譯這件事、然後整理桌面

今天稍微整理了一下桌面

以及把舊的平板收起來了

他的電池感覺真的不行了

就連插著電線連接電腦開畫面都會搞到沒電

這是要我怎麼用呢?

所以我決定把他丟給老媽當看影片機了

雖然也不知道看不看得起來就是了

感覺也是會看到一半就突然沒電

 

然後這幾天都在練習碼字

說是練習碼字

不如說是練習翻譯更加準確

一直很想試著把一本喜歡的小說翻完看看

雖然沒有人會看

或許也不能給任何人看

但就是想嘗試看看

如果自己當翻譯了

一本小說大概需要花上幾天的時間翻譯呢?

4個半小時大概翻譯了4800個字

也不知道這樣算快還是慢

但需要查的單字還不算太多

口吐寶石的女孩這系列也沒多少需要思考或翻譯的專有名詞

算是比較好翻譯的一個系列了吧

 

或許我下次可以試試看找本有中文翻譯的書

然後嘗試自己翻譯一遍之後

再去跟中文出版書比對看看哪裡不通順

畢竟沒辦法給任何人看的話

好像也只能透過這種方式來讓自己慢慢升級了

進步速度或許很慢

但畢竟我目前也沒打算當翻譯了

或許就這樣也挺不錯的吧

我也沒有那個資格當翻譯就是了

沒有實力、也沒有當翻譯的本錢

 

總之就先照現在這樣慢慢進步慢慢努力吧

至於轉蛋 就慢慢畫吧

反正現在也沒人催

他們催了 就頂多退幣吧

一開始也打了預防針說過自己會畫的非常慢了

不能接受是他們的事

 

一切按照自己的步調

一步一步慢慢來

不要急

急了對自己不會有任何好處的